通訳の仕事をしている人というと、とても知的なイメージがありますよね。
ただ結婚相手として考えると具体的なイメージが湧かず、困っている方もいるのではないでしょうか。
「通訳の仕事をしている人はどんな働き方をしているの?」
「結婚のことを考えると収入や休日が気になる…」
そういった女性のために、通訳者の男性と結婚した場合に想像できるメリットやデメリットなどを中心にご紹介していきましょう。
この記事を読めば通訳者が自分の結婚相手に向いているかどうか判断できるようになるので、参考にしてみてくださいね。
結婚前に要チェックしておきたい!通訳の仕事内容
旦那さんの職業についてよく理解しておかなければ、自分が通訳者との結婚に向いているかどうかわかりません。
通訳者というのは2つ以上の国の言語を理解し、両者の意思疎通ができるようにサポートする存在です。
活躍の場面としては、次の4つのようなものが挙げられます。
- ビジネスシーンでのプレゼンの通訳
- スポーツや芸能に関する通訳
- 外国人への観光案内
- 国際会議での通訳
近年、日本で働く外国人や外国人観光客など、いろんな国の方が増えています。
その中には日本語が理解できない人もいるわけなので、翻訳者はそういった方と日本を結びつける非常に重要な存在だといえるでしょう。
通訳の一日のスケジュールを把握
結婚したあと、あまりにも旦那さんが自分のスケジュールと合わないようだと困ります。
通訳の仕事はフリーランスで行っている方が多いのですが、一般的な一日のスケジュールについてチェックしておきましょう。
まず出金時間帯は、一般的な会社とほぼ同じです。
そして出社後のスケジュールの流れは、以下の通りになります。
- 契約している会社との簡単な打ち合わせ
- 通訳開始
- 必要であれば、昼休憩も依頼主の通訳
- 午後の会議の通訳
- 最後に担当者との内容確認
- 業務終了
またフリーランスで働いている方の中には、複数の仕事を掛け持ちしている方も多いので、同時進行している方も珍しくありません。
そのため帰宅時間は、人によって大きく変わります。
通訳と結婚したら期待できる5つのメリット
通訳の仕事について働いている男性と結婚した場合、どのようなメリットがあるのか気になりますよね。
5つご紹介します。
1. 外国に関する知識を得られる
旦那さんは毎日の仕事の中で、普段ただ日本で生活しているだけでは聞くことができないような海外の話題に触れています。
そのため通訳の男性と結婚すると、知り得なかった外国の事情を知ることもできるでしょう。
今日どのような翻訳をしたのかなど、話を聞くだけでも楽しいですよ。
2. 専属契約なら給料面でも安心
通訳の働き方としては、フリーランスのほかに専属契約を結ぶという選択肢もあります。
このうちフリーランスは仕事がなくなってしまった時に給料が保証されません。
その一方、専属契約を結んでいれば万が一仕事が少なくなってしまった時も最低限の給料が保証されています。
実際に過去に大きな災害が発生したとき、日本への外国人観光客が激減して翻訳の仕事も少なくなることがありました。
しかし専属契約をしておけば、このような事態にも備えられるでしょう。
やはり一家の大黒柱となる人の給料が突然無くなってしまうと大変なので、専属契約をしているならそういった心配も少ないですね。
3. フリーランスはある程度自由な働きができる
通訳の仕事をしている方の中にはフリーランスとして活躍している方も多く、ある程度働き方は自分で決めることができます。
もちろん好きな時しか働かないような状況だと、収入が少なくなるので困ります。
しかし子どもの運動会などのイベントがある際に仕事を入れないように調整するなど、工夫できるのが魅力です。
4. 高収入も期待!年収1,000万円越えも
旦那さんとなる人の給料がどれくらいかというのは気になりますよね。
まだ駆け出しで安定しているとは言えないフリーランスの場合、年収が300万円以下にしかならない場合もあります。
一方で企業で正社員として働いている翻訳者の場合は、400万円~が平均的な年収となっています。
中には1,000万円以上稼いでいる方もいるので、これほど稼げる旦那さんなら専業主婦にもなれるでしょう。
5. 専門的な知識は活躍しやすく需要も多い
一口に通訳するといっても、細かくジャンルがわかれています。
例えば、法律に関する知識がある方なら司法通訳なども担当できるでしょう。
他にも医療系の知識がある方は、医療通訳を行うなどして専門的な分野で活躍していくことができます。
こういった分野を持っている人は仕事が切れてしまう心配も少なく、安定しているのが魅力です。
通訳と結婚したら覚悟すべき3つのデメリット
通訳を職業にしている男性と結婚した時に考えられるメリットも見ていきましょう。
3つ解説します。
1. 将来的に仕事が減る可能性が高い
今でこそすべての仕事がなくなる心配はありませんが、将来的にみてみると翻訳の仕事は機械に任せられるようになると考えられています。
実際、コンピューターシステムによる翻訳の精度が年々上がってきており、仕事が減ったと感じている翻訳者の方もいるのです。
今はまだまだ人によるアナログな通訳が主流ですが、これから10年、20年経った時に通訳の仕事はほとんど機械に任せられるようになっている可能性もあります。
2. 様々な職業の中でも女性の割合が抗議
職業によって男女の割合は異なりますが、通訳というのは男性よりも女性の比率が高い職業です。
そういった関係もあり、旦那さんの浮気問題を心配する方もいるでしょう。
職場に出てしまえば、どこでどのような仕事をしているのかわかりませんよね。
複数の翻訳者の方が同時に仕事をする機会などもあるので、心配になってしまう方もいます。
3. 実力によっては収入に差がある
元が同じ文章だととしても、通訳者によって若干ニュアンスが異なる通訳になります。
この時、より企業やその人物の気持ちを正しく伝えられる人が通訳者として優秀な人材だといえるでしょう。
ただ通訳すれば良いわけではなく、相手の気持ちをうまく理解できるかどうかなどによっても通訳のレベルが変わってきます。
実力のない旦那さんになると、収入が思うように伸び悩んでしまうこともあるのです。
妻として通訳で働く男性を支えるために大切なこと
重要なのは、仕事を理解した上で支えるということです。
通訳の仕事は場合によって海外に足を運ぶこともあり、何日間も家を留守にしてしまう可能性があります。
こういった時に家を守るのは妻の役目だといえるでしょう。
海外出張から帰ってくる旦那さんが安心して家に帰れる環境づくりをしたいですね。
また通訳は頭を使う仕事ということもあり、精神的な疲労を溜め込んでしまう人もいます。
家に帰ってきたらホッとできるような存在を目指してみてはどうでしょうか。
まとめ
いかがでしたか?
翻訳の仕事している男性と結婚したい女性のために、結婚した場合のメリットやデメリットなどについてご紹介しました。
最後に記事の内容をおさらいしておきましょう。おさえておきたいのは次の3つです。
- さまざまな場面で活躍している職業
- 働き方によっては年収1000万円以上も可能
- 将来的には機械の通訳が主流になる可能性もある
「彼のしている通訳の仕事がよくわからず、結婚を具体的に考えられていない」という方は、この記事を参考に前向きに検討してみてくださいね。